Die Feen (Víly)

Prvním dílem, které Wagner dokončil, byla romantická opera
Die Feen (Víly), jejíž text si napsal podle pohádkové hry Carla Gozziho
La donna serpente (Hadí žena).
Osoby a obsazení premiéry:
král víl - Victorine Blank (bas)
Ada, víla - Lili Dressler (soprán)
Zemina, víla - Pauline Sigler (soprán)
Farzana, víla - Marie Sigler (alt)
Arindal, král z Tramondu - Max Mikorey (tenor)
Lora, jeho sestra - Adrienne Weitz (soprán)
Morald, její milenec a Arinaldův přítel - Rudolf Fuchs (baryton)
Gernot, Arindalův myslivec - Gustav Siehr (bas)
Drolla, Lořina komorná - Emilie Herzog (soprán)
Gunther, dvořan u Tramonda - Heinrich Herrmann (tenor)
Harald, králův vojevůdce - Kaspar Bausewein (bas)
posel - Max Schlosser (tenor)
hlas čaroděje Gromy (bas)
víly, průvodci Moraldovi, lid, válečníci, podzemní duchové, mědění mužové, Gromovi neviditelní duchové
Opera byla napsána roku 1833 ve Würzburgu ve stylu německého romantismu a ovlivněna
Carl Maria von Weberem (
Leitmotiv) a
Heinrichem Marschnerem. Ačkoliv Wagner sám přiznával, že byl ovlivněn právě těmito dvěma a ještě
Ludwigem van Beethovenem, najdeme již ve Vílách témata, která se v jeho pozdějších dílech vracejí téměř doslovně. I obsahově jsou ve Vílách přítomny překvapivé prvky základního postoje a estetiky zralého Wagnera. Tak je zde uvedena idea vykoupení a dávno před Lohengrinem je tu téma zákazu otázky po jménu a původu.

Originál manuskriptu opery daroval osobně Wagner svému mecenáši králi Ludvíku II. Bavorskému k vánocům roku 1865. Roku 1939 byla originální partitura opery Die Feen, společně s originály partitur oper Das Liebesverbot, Rienzi, Das Rheingold a Die Walküre, darována Adolfu Hitlerovi u příležitosti jeho 50. narozenin. Tyto byly zničeny v plamenech berlínského bunkru v posledních dnech druhé světové války.
Některé části díla byly provedeny na koncertě ve Würzburgu v prosinci 1833, kde tehdy jako dvacetiletý díky svému bratru Albertovi získal místo sbormistra a o něco dříve než 6.1.1834 partituru definitivně dokončil. Za skladatelova života k provedení jeho opery nikdy nedošlo. To se stalo až 29.6.1888, pět let po jeho smrti, v mnichovském Königlich Hof- und Nationaltheater za nastudování mladého Richarda Strausse a za řízení Franze Fischera.
Mnichovské uvedení mělo velký úspěch a tak se opera začala hrát i na jiných místech, nedokázala však na delší dobu na jevištích uchytit. První uvedení opery v Čechách se konalo v Praze 8.2.1893. K dnešnímu dni je opera prakticky zapomenuta a bývá uváděna velmi zřídka. Die Feen je jediná Wagnerova opera, která nabyla nahrána pro televizní vysílání nebo video, existuje však několik audio nahrávek, nejdostupnější je live nahrávka z roku 1982 za řízení Wolfganga Sawallische.
1. dějství: V kouzelné zahradě se víly Farzana a Zemira obávají, že se jejich družka Ada stane smrtelnou, jakmile si vezme za muže člověka, kterého miluje.
Ve skalnaté poušti se setkává Morald se svým průvodem a s Gernotem. Myslivec jim vypravuje, že Arindal žije již osm let s vílou Adou, která mu porodila dvě děti. Zlákala ho do své říše jako krásná laň, kterou na lovu pronásledoval. Arindal se nesmí již osm let své ženy ptát, čím je. Sotva včera tak učinil, udeřil hrom a vše jim zmizelo z očí. Arindal se setkává s Moraldem a dovídá se, že jeho otec zemřel a sestra Lora stěží odolává útokům nepřítel, kteří vlast ohrožují.
Arindal přísahá v kouzelné zahradě víl Adě věčnou věrnost, když se musí od ní odloučit. Po otcově smrti se Ada stává královnou říše víl, odvážejí ji na skvoucím voze v slavném průvodu. Arindal s druhy odchází do vlasti.
2. dějství: Arindalova říše je již skoro celá v moci nepřátel, jeho sestra Lora očekává spásu jen od návratu Arindala a svého snoubence Moralda. Konečně se oba blíží se svým průvodem. Také myslivec Gernot nachází svou Drollu, která na něho nezapomněla. Mezitím víly Farzana a Zemira domlouvají Adě, aby se zřekla Arindala a stala se tak nesmrtelnou. - Rozpoutává se bitva proti nepřátelům, Ada se zjevuje se svými dítkami, které svírá šťastný Arindal ve svém náručí. Náhle se rozevře země, vyšlehnou z ní plameny a Ada bez rozmyšlení do nich vrhá své děti. Lid ji proklíná. Z bojiště přicházejí špatné zprávy, přichvátá vojevůdce Harald, který vedl své sbory na pomoc a hlásí, že jeho vojíni byli poraženi ozbrojenci vedenými Adou. Tu se Arindal nemůže udržet, zapomíná na svou přísahu a Adu proklíná. Teprve nyní Ada prozrazuje Arindalovi, že král víl ji uložil zkoušku. Měla se stát člověkem, když by se jí muž po osm let neptal na její původ a neproklel ji za nepříjemnosti, které mu postaví v cestu. Neobstojí-li její muž v této zkoušce, zůstane sice nesmrtelnou, ale bude potrestána, že se na sto let promění v kámen. Ada se přiznává, že přesto hleděla hájit zájmy Arindalovy, proto porazila Haralda, který byl zrádcem a vedl nepřátele v týl. Nyní Morald s její pomocí poráží nepřítele. Obě děti se opět zjevují a Ada mu je navždy svěřuje. Za blesku a hromu zmizí.
3. dějství: Arindal zešílel a neúčastní se veselí, které pořádá národ z radosti, že zvítězil nad nepřítelem. Je slyšet vzdálený hlas naříkající Ady a utěšující hlas čaroděje Gromy, dávného přítele Arindalova rodu. Groma vybízí Arindala, aby s jeho pomocí znovu získal Adu, a sesílá mu k nohám štít, meč a harfu. Arindal se probouzí, následuje víly Farzanu a Zemiru, které se ho pokoušejí opět zničit, aby uchovaly pro Adu nesmrtelnost. Vedou ho do podzemní říše, kde Arindal zápasí. Mědění mužové se mu staví v cestu, Arindal se chrání štítem, potom na Gromovu radu zvedá meč a nakonec hraje na harfu. Hudba mu dává božskou sílu, kámen se zvolna mění v živoucí Adu, která mu padá do náručí. Otevírá se říše víl, jejíž král žehná lásce manželů a hlásá, že smrtelník Arindal se stává svou láskou nesmrtelný jako je jeho věrná Ada.
LIBRETO
Erster Akt
Feengarten
Chor der Feen, unter ihnen Farzana und Zemina
Ballett
Chor
Schwinget euch auf,
schwinget euch nieder,
glücklicher Feen zarte Gestalten!
Denn unvergänglicher Schöne
nie verblühender Hauch
durchweht die herrlichen Welten,
atmet froh dieser Kreis.
Farzana und Zemina treten hervor
Farzana
Warum, Zemina, seh ich dich so traurig?
Zemina
Soll ich, wie du, mich dieser Feste freun,
da ihre Zier für immer bald verschwunden?
Farzana
Schon für verloren hältst du unsre Ada,
weil sie, um den verweg'nen Sterblichen,
dem sie in toller Liebe zugetan,
für immer zu besitzen,
freiwillig der Unsterblichkeit entsagt?
Zemina
Du weisst, dass sie noch sterblich werden kann,
da sie entsprossen zwar von einer Fee,
ein Sterblicher jedoch ihr Vater ist.
Farzana
Doch weisst du auch, was ihr und ihrem Gatten
vom Feenkönig auferlegt?
Glaub mir, nicht kann's der Sterbliche erfüllen,
Und Groma selbst, der Zauberer, sein Freund
soll weichen unsrer Macht,
und dann kehrt Ada ewig uns zurück!
Zemina
Lass uns vereint dann streben, sie zu retten!
Zemina und Farzana
Ihr Feen all!
Ihr Geister all!
Vernehmt, was wir verlangen!
Die Feen und Geister versammeln sich um beide
Reicht Hilfe uns zu unsrem Werk!
Den Sterblichen zu trennen
von der geliebten Fee!
Chor
Wir geben Hilf
und Beistand euch!
Unsterblich soll sie bleiben!
Farzana und Zemina
Reicht Hilfe uns zu unsrem Werk,
den Sterblichen zu trennen
von der geliebten Fee!
Chor
Wir helfen euch bei eurem Werk,
den Sterblichen zu trennen
von der geliebten Fee!
Alle ab
VERWANDLUNG:
2. Szene
Wilde Einöde mit Felsen
Gernot kommt von der einen, Morald und Gunther von der anderen Seite
Gernot
Was seh ich? Morald, ihr, und Gunther, du?
Morald
Wie, Gernot?
Gunther
O komm in meine Arme!
Gernot
Was Teufel, sagt, wie kommt ihr doch hierher?
Gunther
Erzähle du, wie dir's ergangen ist.
Morald
Ja, Gernot, melde eilig mir,
wo ist dein Herr, wo Arindal?
Von unsrer Heimat komm ich her,
wo alles traurig ich gelassen.
Der greise König starb dahin
aus Gram um den verschwund'nen Sohn.
Der wilde Murold, unser Feind,
verwüstet fürchterlich das reich,
begehrt die Schwester Arindals,
die heissgeliebte teure Lora!
Das einz'ge Mittel ist geblieben:
Ihn, der jetzt König ist, zu suchen,
und dazu bot Groma uns die Hand,
er, der seit alten Zeiten her
Beschützer ist des Königstamms;
er lehrt uns, Arindal zu finden.-
Doch sage du, was ist geschehn?
Gunther
Erzähle, Freund, erzähle uns!
Gernot
Nun denn, so hört mir beide zu!
Ihr wisst, schon ist's acht Jahre her,
dass ich mit Arindal verschwand.
Zum Jagen zogen wir hinaus,
und schon begann die Nacht zu dämmern,
als eine Hirschin sich uns zeigte,
so schön, als nimmer man gesehn.
Der jagte Arindal nun nach
mit unermüdlichem Bestreben,
und als er nimmer sie erreichte,
gelangten wir an einen Fluss,
in dem die Hirschin uns entschwand.
Verzweiflungsvoll stand Arindal,
bis eine Stimme wir vernahmen,
die mit entzückend holdem Klang
den König mächtig nach sich zog.
Da sprang er plötzlich in die Fluten,
und ich, als treuer Diener, nach.
Gunther
Unglaublich!
Morald
Fahrt fort, mein Freund!
Gernot
Vor Schrecken wär ich fast gestorben;
doch als ich endlich mich gefasst,
war ich in einem schönen Schloss,
und Arindal lag hingegossen
zu eines schönen Weibes Füssen.
Sie sprach zu ihm hinabgewandt:
"Ich liebe dich, wie du mich liebst,
doch eh ich ganz dein Eigen bin,
hast du noch viel zu überstehn.
Vor allem magst acht Jahre lang
du nimmer fragen, wer ich sei!"-
Trotz meinem grössten Widerstreben
ging Arindal das Bündnis ein!-
Wer sie getraut, ich weiss es nicht,
doch schon zwei Kinder zeugten sie.
Acht Jahre flossen so dahin,
und ob ich schon nach Haus mich sehnte,
lebt ich in Freud und Herrlichkeit,
bis gestern der verliebte Prinz,
von heftiger Begier getrieben,
in seine Gattin drang, zu sagen
wer und woher sie sei.
Da hörten plötzlich Donner wir erschallen:
verschwunden war sie, und mit ihr
das Schloss und ihre Dienerinnen.
In diese öde Felsengegend
sind wir versetzt, und Arindal
sucht in Verzweiflung seine Gattin.
Gunther
O Wunder über alle Wunder!
Gernot
Doch, saget endlich denn auch mir:
lebt meine liebe Drolla noch?
Gunther
Sie lebt und weinet oft um dich!
Morald
Und dass du bald sie wiedersiehst,
muss Arindal mit dir uns folgen!
Gernot
O seht, dort naht er schon!
Wie ein Besess'ner sieht er aus!
Morald
So eilen wir von hier hinweg,
und du, verschweig ihm unsre Gegenwart!
indem er mit Gernot und Gunther abgeht...
Denn wisse: Groma lehrte uns
wie wir von hier hinweg -
die letzten Worte hinter der Bühne...
Arindal kommt
Arindal
Wo find ich dich, wo wird mir Trost?
Entflohn bist du, und all mein Glück mit dir!
In jede Gegend, in jeden Raum
hab ich mein spähend Auge gerichtet;
in jedes Tal, in jede Höhe
drang meiner glüh'nden Sehnsucht Seufzer!
Weh mir, vergebens all' Bemühen!
Die Wildnis tönt von ihrem Namen,
das Echo spottet meiner Qual,
nur "Ada! Ada! "ruft es aus!
Und keine Antwort nennet "Arindal "!
Dein auge leuchtet mir nicht mehr!
Dein Busen, ach, erwärmt mich nicht!
Kein Kuss stillt meiner Lippen Durst!
Dein Arm umfängt mich nimmermehr,
nur Todeskälte haucht mich an!
Weh mir!
War alles denn ein Traum?
Wo bist du, ach, wo bist du,
wo weilst du fern von mir?
Wohin send ich den Blick,
der dich erreichen soll?
Bei dir ist meine Sonne,
bei dir allein ist Leben,
doch fern von dir ist Tod
und grausenvolle Nacht.
Ach! Lass mich das Leben finden,
lös mich von Todesangst!
Wo bist du, ach, wo weilst du,
wo weilst du fern von mir?
O ende meine Qual,
und nimm mich auf zu dir!
Gernot kommt und betrachtet Arindal
Gernot
Da steht Ihr nun, so recht bejammernswert!
Was wird wohl all das Klagen euch noch helfen?
Verlasst den Ort, und folgt zur Heimat mir!
Arindal
Ich sollte meine Gattin lassen? Schweig!
Gernot
Ihr Eure Gattin? Liess sie Euch nicht sitzen?
Sie war so lang für Euch, als ihr's beliebte;
jetzt, da sie Eurer satt, läuft sie davon!
Arindal
Welch albernes Geschwätz!
Gernot
Mit einem Wort, die, die Ihr Gattin nennt,
ist eine Hexe, so eine alte böse Zauberin!
Arindal
Sei still!
Gernot
Deshalb verliesst Ihr Reich und Land,
weil Ihr in eine Hirschkuh Euch verliebt?
Arindal
Du Lästermaul!
Gernot
Ja, wie Ihr sie nachher gesehn,
das war nur Lug und Trug!
Arindal
O diese Schönheit also zu verhöhnen!
Gernot
O welche Schönheit! Nächstens seh ich Euch
wohl selbst mit einem stattlichen Geweih!
Arindal
Du reizest meinen Zorn!
Gernot
Auf einen Hirsch darf ich nun nicht mehr jagen,
denn wer steht dafür, dass so 'nen König ich erlege?
Arindal
Halt ein, du frecher Bursch!
Zu meiner Qual kann deiner Scherze Rohheit nimmer passen!
Gernot
Habt von der Dilnovaz Ihr schon gehört?
Arindal
Was soll dies hier?
Gernot
Hört zu, ich will's erzählen!
Arindal sinkt erschöpft auf einem Felsenblock
ROMANZE
War einst'ne böse Hexe wohl,
Frau Dilnovaz genannt,
die war so hässlich und so alt,
als es nur je bekannt!
Doch trug sie einen Ring am Finger,
der machte jung und schön,
als hätte man in seinem leben
nicht Schöneres gesehn.
Sie kam zu einem König so,
betört ihn allzumal;
er machte sie zur Königin,